We Will Rock You Текст Песни

An error occurred

Пишет:
Спасибо за нормальный оригинал, все что видела до этого неточно.. И in вместо into (ну ясно же поет) и без singing... И за перевод спасибо, хорошо.


2 00,
Советую сначала посмотреть оригиналы (lyrics), выложенные в рунете, а потом уже в меня пальцем тыкать

На каждом втором сайте с песнями Queen оригиналы с опечатками и ошибками. Видимо, кто-то с самого начала запустил неверную версию. Я, вообще, из вкладки с диска mp3 оригиналы брал

p.s. Или может вы думали, что я на слух каждую песню переводил?

пишет:

У второго куплета singin' нету. Советую сначала послушать песню.)


2 Сергей,
А можно я оставлю как есть? Мне так больше нравится
пишет:
Дорогой Администратор!

Я все-таки предлагаю исправить " рок'н'рол" просто на рок . Конечно немного, но тупо , но все же?

пишет:
с душой)очень разнится от всех переводов, которые видела реньше, энергетика сильная````спасибо!!

2 anarda,
Никакого перехода на личности не было, лишь констатация факта.
Без комментариев.
Дальше по делу, во-первых, по русски правильно Ирония, а не Эрония (это к вопросу кто из нас носитель языка), во-вторых, если Вы не знаете "всяких шевчуков и бидвав", опять же, комментарии излишни, это просто позор, и в третьих, если бы Фредди, как Вы утверждаете, обращался бы к залу, то почему он использовал герундий а не императив? К примеру, Sing now вместо Singin', и по ритму совпадает. Не думаю, что Фредди не додумался бы, если бы, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, это было задумано как обращение к слушателям.
В общем, Вы достаточно уже скомпрометировали свою собственную эрудицию, поэтому я предлагаю прекратить эту бессмысленную пикировку. Что касается моего обращения с посетителями сайта, то прошу не забывать, что Вы начали наше общение с угрозы, и продолжали отпускать нелестные реплики в мой адрес в ходе дискуссии. Я же, несмотря на это, старался быть по максимуму сдержан и корректен.

пишет:
Никакого перехода на личности не было, лишь констатация факта.
Если перевод вашей фразы заключает в себе долю эронии, то это слишком сложно для обывателя, так как всяких шевчуков и бидвав никто не слышал.Так что этот вариант при незнании вашего акцента на эронию непонятен.
Singin' это не предположение, а, опять же, констатация факта.
А вы могли бы посдержаннее общаться с посетителями сайта, причем с такими которые преследует цель не оболгать вас, а дать хорошие советы.
Я думаю, что ваше хамство и плохое отношение вернеться к вамЮ как бумеранг ворачивется к бросившему!!!


2 anarda,
некоторые и к 39 годам ума не набираются(с большой долей вероятности я могу сказать что это про вас)
Как известно, на личности переходят когда больше нет аргументов

Ваш вариант если и употребляется в русском языке то лишь с иронией
Слава Богу, дошло. Именно так его и употребили в первый раз наши рок-музыканты, боюсь ошибиться, это был либо Шевчук, либо Би-2. Правда, это было давно, и Вы, наверное, не слышали. По крайней мере, я вкладывал в свой перевод именно тот смысл.
А вот Ваш вариант по поводу singin', на мой взгляд, является чистым предположением и Вы просто пытаетесь навязать мне свою точку зрения.

Copyright © . All Rights Reserved